mardi 7 juillet 2015

REVIEW : Roues ORANGATANG Kegel 80mm / 80A

J’ai récupéré la saison dernière, sur le freeride de Chamrousse, un jeu d’ORANGATANG Kegel sur le stand FULKIT-SKATEBOARDS.
80mm de roue orange (uréthane 80A) et verte (noyau plastique, ventilé), pour un habitué des “petites” roues, ça laisse présager de belles batailles lors des premiers slides  d’autant plus que les lèvres de Kegel sont acérées et leur surface non déglaçée mécaniquement.
Les grosses roues “de course” ultra-grippy, ça n’a jamais été mon dada, du coup j’appréhendais un peu le passage à l’action.

Last season during the Chamrousse Freeride, I grabed a set of ORANGATANG Kegel wheels at the FULKIT-SKATEBOARDS shop booth.
Those 80mm orange (80A thane) and green (ventilated plastic core) wheels seemed a bit scary as I am so used to the 70/72 mm diameters. Looking at Kegels’ sharp lips and slick surface, I foresee a few “rough slides” to break them in.
Big grippy race wheels have never been my cup of tea. I dread a bit riding them.


J’ai commencé à les rouler au Wallonhill (Houyet, Belgique), un large spot ne nécessitant  aucun freinage en dehors de l’arrivée,.
Pour une première expérience, je suis partagé. D’un côté, le plaisir de voler au-dessus des grattons, d’enrhumer  pas mal de monde dans les schuss et de prendre des trajectoires pas optimales mais d’accrocher quand même et ressortir en trombe des virages.
A l’inverse, je sens peu le bitume sous mes roues, la vitesse et le point de glisse sont difficiles à appréhender. Mes premiers slides sont un peu chaotiques alors que j’ai la place et le temps de les poser (mais sûrement pas assez de vitesse).

I started riding them at the Wallonhill freeride (Houyet, Belgique) ; a wide track without braking, except at the end.
At first, I had mixed feelings. On the one hand, the pleasure of flying over road scratches, overtaking riders and taking risky lines, gripping hard and sticking out from the turns at high speed.
On the other hand, I didn’t feel the pavement under my wheels so much, speed and sliding point were also not easy to feel. My first slides were a bit rough, even though I had space and time to plan them (but I think not enough speed).

Photo : Erik Derycke 

Photo : Greg Verheyen


Par la suite, j’ai profité d’une après-midi pluvieuse pour émousser les lèvres des Kegel à l’aide d’une perçeuse, quelques pièces de longboard et d’une rape.

After that, I took advantage of a rainy afternoon to blunt Kegel’s lips with an electric drill, some longboard truck gears and a rasp.






Je les ai ensuite emmenées avec moi en “Roadtrip de merde”. Elles m’ont bien convaincu sur les routes des Alpes. En plus de leur vitesse et de leur furieuse accroche en courbe, leur glisse “physique” mais saine s’est révélée.
J’ai dû adapter légèrement ma façon de skater : les Kegel nécessitent pas mal de vitesse pour être manoeuvrables aisément. Plus j’arrive fort au freinage, plus la glisse est facile à lancer. Elles requièrent plus d’engagement pour les mettre en travers et une pression constante pour rester dans ce sens. A ces conditions, on profite d’un comportement sain et d’un freinage très efficace.

They convinced me down the beautiful roads in the Alps : still fast as hell and grippy but now with a “physical” but smooth glide.
I had to adapt my skateboarding : Kegels need some serious speed to be pushed sideways. The faster I come to braking, the easier it slides. They require much more commitment to push sideways and a constant pressure to carry on sliding. On that condition, you make the most of a safe wheel behaviour and a pretty efficient braking.



Photo : Flo Duveau

Photo : M'zelle Truc

Moi qui ne suis pas compétiteur dans l’âme, je me retrouve rapidement à retarder mes freinages, freiner court pour plonger dans l’inter’ et ressortir le plus vite possible. J’en arrive même à retrouver du grip trop tôt !
En courbe, en pressant fort sur les pieds, on a presque l’impression d’être aspiré vers la sortie du virage. On ne craint aucune décroche impromptue tant que l’on reste en dessous du mur du son. Un vrai confort psychologique, difficile à laisser de côté quand on revient à des roues plus glissantes.

Leur usure est lente et régulière. Réduites à 75mm de diamètre, on commence à atteindre “le coeur de la meule”, l’essence même de la roue de freeride tranquille-à-balle. Les slides debouts passent de mieux en mieux et on gagne en ressenti sous les pieds.

I’m not a racer but those wheels make me feel as one of them. I quickly try to push back my brakings, press hard on the urethane to brake fast and dive into the inside lines … even sometimes too early !
In curves, when pushing hard on feet, I feel it drifting toward the end of the turn. There is no unexpected slide-out  if you stay under the sound barrier. It becomes a psychological comfort, hard to forget when coming back to slidier wheels.

They wear slowly and evenly. At 75mm diameter, they are bad ass fast freeride wheels ; stand up slides are easier and the pavements feeling become better and better.

Photo : Damien Lemoine

Les ORANGATANG Kegel sont réputées, à raison, comme d’excellentes roues de longue-distance  mais elles méritent davantage ! “S’ramener et pas défoncer l’truc, ce serait dommage” comme dirait Gérard Baste.
Neuves, elles sont très performantes en compétition. Une fois déglaçées à gros coup de slides, elles s’avèrent d’une efficacité redoutable en descente : rapides, confortables, douces en glisse, bien freinantes et durables.
De grosses roues qui, selon moi, nécessitent un petit bagage technique pour être exploitées sereinement. A éviter si vous débutez les slides ou si votre planche n’a pas la découpe ou le “dégagement” suffisant pour accueillir ce diamètre de roues (risque de méchant wheelbite).

ORANGATANG Kegels are already known as really good long-distance pushing wheels but they deserve more …
When they’re new, they’re very powerful for racing. When broken in with huge slides, they are so efficient for downhill : fast, comfy,  sliding smoothly, braky and hard wearing.
Those big wheels require a technical background to ride safely : according to me, you should avoid them if you are beginning slides or if your board doesn’t have enough clearance to receive this wheel diameter (risk of wheelbite).

Photo : Flo Duveau

1 commentaire:

ClemP a dit…

Salut, bien sympa cet article !
quand tu dis qu'il faut une vitesse minimale pour qu'elles soient manoeuvrables aisément, tu penses que c'est aux alentours de quelle vitesse?

Qui êtes-vous ?

Ma photo
Pour plus d'informations, des propositions d'articles, des événements et autres sessions...n'hésitez pas à me contacter!!! [longboardskate@gmail.com]